Haiti Kreyolu · USCIS

Onaylı Haiti Kreyolu evliliğin butlanı kararı çevirisi — USCIS için.

Her çeviride ana dili konuşan incelemesi. İmzalı onay beyanı 8 CFR § 103.2(b)(3) uyarınca. Tek bir PDF olarak 14 saat gibi kısa bir sürede teslim.

Instant Quote4 page · Evliliğin butlanı kararı
$132.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$132.00
Express
24 hrs
$152.00
Rush
14 hrs
$316.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
Nasıl çalışır3 ADIM · ~5 DK TEKLİF

Kuralları yeniden okumadan USCIS'e teslim edebileceğiniz bir süreç.

Siz yükleyin, biz çevirelim, siz gönderin. Her adımın gerçek bir teslim tarihi ve adlandırılmış bir incelemecisi vardır.

01

Belgenizi yükleyin

Bir PDF dosyasını sürükleyip bırakın ya da telefonunuzla orijinalini fotoğraflayın. 25 MB'a kadar JPG, PNG, HEIC, PDF ve TIFF kabul edilir.

· Anlık sayfa sayımı ve teklif· Çoklu belge siparişleri desteklenir
02

Çevirir ve onaylarız

Çeviri motorumuz ilk taslağı üretir. Bölgesel uzmanlığa sahip onaylı anadili konuşan bir incelemeci, yayından önce düzenler ve onay belgesini imzalar.

· Düzen 1:1 korunur· İsimler I-130 yazımınıza göre transliterasyon edilir
03

USCIS'e hazır dosyanızı indirin

Tek bir PDF alırsınız: orijinal, çeviri ve 8 CFR 103.2(b)(3)'e uygun imzalı onay beyanı. Noter onayı ve basılı kopyalar talep üzerine.

· Noter onayı ve apostil eklentisi· USPS Priority ile basılı kopya gönderimi
BağlamHT · MARRIAGE-NULLITY-DECREE · USCIS

uscis için sunulan evliliğin butlanı kararı belgeleri — inceleyiciler neye bakar ve biz neyi ekleriz.

Haiti Kreyolu konuşulan yargı bölgelerinin düzenlediği Evliliğin butlanı kararı belgeleri, ABD uscis başvurularında en çok çevrilen sivil belgeler arasındadır. Evliliğin butlanı kararları — Katolik Kutsal Rota hükümleri, Maruni tribunali kararları كتاب البطلان, Kıpti Ortodoks fesih kararları, Yunan Ortodoks ακυρωτική απόφαση — dini tribunallerin, bir dini evliliğin kanonik olarak hiç geçerli olmadığına dair verdiği hükümlerdir. USCIS, dini butlanı resmi bir boşanma gibi değerlendirmez; ancak önceki dini evliliği iptal edilmiş K-1 nişanlı vize başvuranları, kronolojiyi ve varsa ad değişikliği belge zincirini açıklamak için butlan kararını çoğu zaman resmi boşanma kararıyla birlikte sunar.

Haiti Kreyolu, Haiti'nin iki resmi dilinden biri (Fransızcanın yanında) ve tüm Haiti nüfusunun başlıca konuşma dilidir. Verdacert, Haiti Aile Birleşimi Gözetimi (HFRP), TPS, insani gözetim ve aile temelli göçmenlik başvuruları için Haiti nüfus kayıtlarını (actes de l'état civil), Office National de l'Identification (ONI) belgelerini, akademik kayıtları ve destekleyici belgeleri çevirir. Verdacert'in inceleyici havuzu Standart Haiti Kreyolu, Daha eski Kreyol kayıtları kapsar ve Haiti ülkelerine özgü belge geleneklerini gözetir.

Haiti nüfus belgeleri tipik olarak her komündeki Officier de l'État Civil tarafından Fransızca düzenlenir; Kreyol, daha yeni materyallerde ve destekleyici belgelerde daha sık görünür. Birçok Haiti doğum, evlilik ve ölüm belgesi, 2010 depremi nüfus sicillerine verdiği zarardan sonra yeniden oluşturulmuştur (reconstitué); Verdacert, orijinal, yeniden oluşturulmuş ve extrait des archives belgelerini işler ve ABD karar mercilerinin tam bağlama sahip olması için belge kökenini belirtir. Adlar Fransız-Kreyol geleneklerine uyar; onaylı çeviri, sahibinin mevcut ABD evrakındaki yazıma saygı gösterir.

USCIS, bir göçmenlik dilekçesini desteklemek üzere sunulan İngilizce olmayan her belgenin tam bir İngilizce çevirisiyle birlikte, çevirinin eksiksiz ve doğru olduğunu beyan eden yetkin bir çevirmenin imzalı bir beyanıyla sunulmasını şart koşar. Verdacert'in sertifikasyon beyanı tam olarak bu şartı karşılayacak şekilde hazırlanmıştır. Geçerli standart 8 CFR § 103.2(b)(3) olarak belirlenir.

Özellikle evliliğin butlanı kararı çevirilerinde inceleyicilerimiz tam i̇ngilizce karşılığı bulunmayan tribunal latince ve yunanca terminolojisi (vetitum, defectus formae, dispensatio) ve çok aşamalı tribunal yargılamaları (ilk derece, onama, temyiz incelemesi) ve diğer kalıplar üzerine odaklanır. Yapay zekâ taslağı, tahmin etmek yerine belirsizliği öne çıkaracak şekilde ayarlanmıştır; böylece inceleyici dikkatini nereye yoğunlaştıracağını her zaman bilir.

Teslim ettiğimiz her çeviri imzalı bir onay beyanı, kaynaktaki her alanın aslına sadık bir transkripsiyonu, tüm mühür ve damgaların açıklamalarını ve kaynağın okunamadığı her yerde tahmin yerine açık [okunaksız] işaretleri içerir. İnceleyici onayı kendi adıyla imzalar.

Neyi çeviriyoruzEVLILIĞIN BUTLANI KARARI

Bir belgedeki her alan: haiti kreyolu evliliğin butlanı kararı, hiçbir şey atlanmadan transkribe edilir.

Evliliğin butlanı kararları — Katolik Kutsal Rota hükümleri, Maruni tribunali kararları كتاب البطلان, Kıpti Ortodoks fesih kararları, Yunan Ortodoks ακυρωτική απόφαση — dini tribunallerin, bir dini evliliğin kanonik olarak hiç geçerli olmadığına dair verdiği hükümlerdir. USCIS, dini butlanı resmi bir boşanma gibi değerlendirmez; ancak önceki dini evliliği iptal edilmiş K-1 nişanlı vize başvuranları, kronolojiyi ve varsa ad değişikliği belge zincirini açıklamak için butlan kararını çoğu zaman resmi boşanma kararıyla birlikte sunar.

TİPİK ALANLAR

Çevirinin içereceği alanlar

  • Taraflar (davacı ve davalı)
  • Asıl evliliğin tarihi ve yeri
  • Yetkili tribunal (Kutsal Rota, Maruni, Kıpti, Ortodoks)
  • Dava numarası ve karar tarihi
  • Butlan gerekçeleri (şekil eksikliği, rıza yokluğu, evlenme engeli)
  • Başkanlık eden hâkim, metropolit veya patrik tarafından imzalanan kesinleşme kaydı
  • Eklenen koşullar (bazı durumlarda yeniden evlenmeyi yasaklayan vetitum)
İNCELEYİCİ ODAK ALANLARI

İnceleyicilerin ücretlerini hak ettiği yer

  • Tam İngilizce karşılığı bulunmayan tribunal Latince ve Yunanca terminolojisi (vetitum, defectus formae, dispensatio)
  • Çok aşamalı tribunal yargılamaları (ilk derece, onama, temyiz incelemesi)
  • Butlan kararını; ayrılık kararından, muafiyetten (dispensation) veya geçerli kılmadan (convalidation) ayırt etme
  • Patriklik mührüyle düzenlenen belgeler ile yerel piskoposluk mührü — ikisi de geçerli ancak karar mercileri zaman zaman sorgular
USCIS gereksinimleri8 CFR § 103.2(b)(3)

USCIS bir çeviriden gerçekte ne ister.

USCIS, bir göçmenlik dilekçesini desteklemek üzere sunulan İngilizce olmayan her belgenin tam bir İngilizce çevirisiyle birlikte, çevirinin eksiksiz ve doğru olduğunu beyan eden yetkin bir çevirmenin imzalı bir beyanıyla sunulmasını şart koşar. Verdacert'in sertifikasyon beyanı tam olarak bu şartı karşılayacak şekilde hazırlanmıştır.

GEREKSİNİMLER

USCIS kabulü için kontrol listesi

  • Belgenin tamamının eksiksiz İngilizce çevirisi — özet yok, atlama yok
  • Her iki dilde de yetkin bir çevirmen tarafından imzalanmış sertifikasyon beyanı
  • Çevirmenin iletişim bilgileri (ad, adres, imza, tarih)
  • Orijinaldeki tüm mühürlerin, damgaların ve imzaların çeviride tanımlanması
  • Düzen elverdiği yerlerde kaynak dilin çeviriyle birlikte korunması
YAYGIN BAŞVURULAR

Bu çeviri genellikle nereye sunulur

  • I-130 Yabancı Akraba İçin Dilekçe
  • I-485 Daimi İkamet Kaydı Başvurusu
  • I-589 Sığınma Başvurusu
  • N-400 Vatandaşlığa Geçiş Başvurusu
  • K-1 Nişanlı Vizesi Dilekçesi
  • I-751 İkamet Koşullarının Kaldırılması Dilekçesi
Güven sinyalleriGERÇEK BAŞVURULAR · GERÇEK SONUÇLAR

2023'ten bu yana on binlerce başvuruda kullanıldı.

Verdacert, haiti kreyolu belgelerinin ilk okumada kabul edilmesi gerektiğinde ABD'li göçmenlik avukatlarının başvurduğu uzman sağlayıcıdır.

A+
2024'ten beri BBB onaylı işletme
20
Desteklenen diller — Arapça, Farsça, Urduca, Peştuca, Darice ve daha fazlası
100%
USCIS kabulü · reddedilirse iade
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

haiti kreyolu evliliğin butlanı kararı çevirisi hakkında sık sorulan sorular.

Sorunuz burada yoksa, destek ekibimiz bir saat içinde yanıt verir — mesai saatleri dışında bile.

evliliğin butlanı kararı belgenizin eksiksiz İngilizce çevirisini içeren tek bir PDF; standart metin işlemenin izin verdiği ölçüde özgün düzen sadakatle korunur ve ayrıca imzalı bir onay beyanı, 8 CFR § 103.2(b)(3) gereksinimini karşılayan eklenir. Onay, inceleyicinin adını ve niteliklerini belirtir; hem Haiti Kreyolu dilindeki yetkinliğini hem de çevirinin eksiksizliğini teyit eder.
RelatedCONTINUE EXPLORING

İlgili belge türleri ve diller

Bu uzmanlık alanındaki diğer onaylı çevirilere göz atın.

Başlayın

Başlamaya hazır mısınız? Belgenizi yükleyin anında teklif için.

Standart 48 saatte; Ekspres 24 saatte; Acil 14 saatte teslim edilir. USCIS tarafından kabul edilir, yoksa paranız iade.

Get instant quotePricing