Onaylı Fransızca konfirmasyon belgesi çevirisi — Üniversiteler için.
Her çeviride ana dili konuşan incelemesi. İmzalı onay beyanı. Tek bir PDF olarak 14 saat gibi kısa bir sürede teslim.
Kuralları yeniden okumadan USCIS'e teslim edebileceğiniz bir süreç.
Siz yükleyin, biz çevirelim, siz gönderin. Her adımın gerçek bir teslim tarihi ve adlandırılmış bir incelemecisi vardır.
Belgenizi yükleyin
Bir PDF dosyasını sürükleyip bırakın ya da telefonunuzla orijinalini fotoğraflayın. 25 MB'a kadar JPG, PNG, HEIC, PDF ve TIFF kabul edilir.
Çevirir ve onaylarız
Çeviri motorumuz ilk taslağı üretir. Bölgesel uzmanlığa sahip onaylı anadili konuşan bir incelemeci, yayından önce düzenler ve onay belgesini imzalar.
USCIS'e hazır dosyanızı indirin
Tek bir PDF alırsınız: orijinal, çeviri ve 8 CFR 103.2(b)(3)'e uygun imzalı onay beyanı. Noter onayı ve basılı kopyalar talep üzerine.
üniversiteler için sunulan konfirmasyon belgesi belgeleri — inceleyiciler neye bakar ve biz neyi ekleriz.
Fransızca konuşulan yargı bölgelerinin düzenlediği Konfirmasyon belgesi belgeleri, ABD üniversiteler başvurularında en çok çevrilen sivil belgeler arasındadır. Konfirmasyon belgeleri — ve yakından ilişkili ilk komünyon ile mesih (chrismation) belgeleri — Katolik, Maruni, Keldani, Kıpti veya Ortodoks sakramentlerinin alındığını kaydeder. Bunlar; evlilik tribunali davalarında, soy temelli vatandaşlık iddialarında (özellikle İtalyan, İspanyol, Lübnanlı ve Portekiz soyu) ve evlat edinme ile aile mahkemesi yargılamalarında destekleyici dini kayıt delili olarak yer alır.
Fransızca, Avrupa, Afrika, Karayipler ve Hint Okyanusu'na yayılan 29 ülkede resmi dildir. Verdacert, Fransa, Belçika, İsviçre, Kanada, Frankofon Afrika ve Mağrip'ten Fransızca nüfus kayıtlarını (actes d'état civil), akademik belgeleri, mahkeme kararlarını ve noter belgelerini, her yargı bölgesinin belge biçimlerine aşina incelemecilerle çevirir. Verdacert'in inceleyici havuzu Metropol Fransızcası, Belçika ve İsviçre Fransızcası, Kanada Fransızcası (Québécois) ve diğer bölgesel varyantlar kapsar ve Fransa, Belçika, İsviçre, Kanada ve ötesi ülkelerine özgü belge geleneklerini gözetir.
Fransızca nüfus kayıtları, Frankofoni genelinde kullanılan acte d'état civil biçimine uyar; çıkarımlar (extraits) ve tam kopyalar (copies intégrales) farklı kanıt değeri taşır. Verdacert, marjinal şerhleri (mentions marginales) — evlilik, boşanma ve ölüm şerhleri dahil — korur, çünkü USCIS karar mercileri durum doğrulaması için bunlara dayanır. Afrika Frankofon belgeleri bir ulusal dille iki dilli olabilir; onaylı çeviri her iki sürümü de tek bir İngilizce belgede uzlaştırır. Tarihler baştan sona gün-ay-yıl sırasını ve Miladi takvimi kullanır.
ABD üniversiteleri ve lisansüstü programları, yabancı transkriptlerin ve diplomaların onaylı İngilizce çevirilerini gerektirir. Verdacert talep üzerine WES uyumlu biçimlendirme üretir ve not ölçeği dönüşümü için değerlendirici notları sağlar.
Özellikle konfirmasyon belgesi çevirilerinde inceleyicilerimiz doğu katolik ve ortodoks kiliseleri mesih (chrismation) terminolojisi kullanır — çeviri, sakramental ayrımı korumalıdır ve aynı kişinin resmi sicil yazılışlarından farklı olabilen sponsor adları ve diğer kalıplar üzerine odaklanır. Yapay zekâ taslağı, tahmin etmek yerine belirsizliği öne çıkaracak şekilde ayarlanmıştır; böylece inceleyici dikkatini nereye yoğunlaştıracağını her zaman bilir.
Teslim ettiğimiz her çeviri imzalı bir onay beyanı, kaynaktaki her alanın aslına sadık bir transkripsiyonu, tüm mühür ve damgaların açıklamalarını ve kaynağın okunamadığı her yerde tahmin yerine açık [okunaksız] işaretleri içerir. İnceleyici onayı kendi adıyla imzalar.
Bir belgedeki her alan: fransızca konfirmasyon belgesi, hiçbir şey atlanmadan transkribe edilir.
Konfirmasyon belgeleri — ve yakından ilişkili ilk komünyon ile mesih (chrismation) belgeleri — Katolik, Maruni, Keldani, Kıpti veya Ortodoks sakramentlerinin alındığını kaydeder. Bunlar; evlilik tribunali davalarında, soy temelli vatandaşlık iddialarında (özellikle İtalyan, İspanyol, Lübnanlı ve Portekiz soyu) ve evlat edinme ile aile mahkemesi yargılamalarında destekleyici dini kayıt delili olarak yer alır.
Çevirinin içereceği alanlar
- Konfirmasyon olan kişinin tam adı
- Doğum tarihi ve yeri
- Konfirmasyon veya mesih (chrismation) tarihi ve cemaati
- Sponsor / vaftiz ebeveyni
- Görevli rahip veya piskopos
- Cemaat sicil defteri ve kayıt numarası
- Piskoposluk veya eparhi mührü
- Düzenlenme tarihi
İnceleyicilerin ücretlerini hak ettiği yer
- Doğu Katolik ve Ortodoks kiliseleri mesih (chrismation) terminolojisi kullanır — çeviri, sakramental ayrımı korumalıdır
- Aynı kişinin resmi sicil yazılışlarından farklı olabilen sponsor adları
- Kısaltılmış kilise Latincesiyle yazılmış eski cemaat kayıtları
- Konfirmasyonda alınan ve dosyanın başka hiçbir yerinde geçmeyen aziz adları
Üniversiteler bir çeviriden gerçekte ne ister.
ABD üniversiteleri ve lisansüstü programları, yabancı transkriptlerin ve diplomaların onaylı İngilizce çevirilerini gerektirir. Verdacert talep üzerine WES uyumlu biçimlendirme üretir ve not ölçeği dönüşümü için değerlendirici notları sağlar.
Üniversiteler kabulü için kontrol listesi
- Transkriptlerin, diplomaların ve tavsiye mektuplarının onaylı çevirisi
- İngilizce not ölçeği açıklaması
- Talep edildiğinde WES uyumlu biçimlendirme
- Yararlı olduğu yerlerde kurum akreditasyonu bağlamı
Bu çeviri genellikle nereye sunulur
- Lisans başvuruları
- Lisansüstü program başvuruları
- Mesleki lisanslama kurulu başvuruları
- Diploma denklik değerlendirmesi (WES, ECE, IERF)
2023'ten bu yana on binlerce başvuruda kullanıldı.
Verdacert, fransızca belgelerinin ilk okumada kabul edilmesi gerektiğinde ABD'li göçmenlik avukatlarının başvurduğu uzman sağlayıcıdır.
fransızca konfirmasyon belgesi çevirisi hakkında sık sorulan sorular.
Sorunuz burada yoksa, destek ekibimiz bir saat içinde yanıt verir — mesai saatleri dışında bile.
İlgili belge türleri ve diller
Bu uzmanlık alanındaki diğer onaylı çevirilere göz atın.
Başlamaya hazır mısınız? Belgenizi yükleyin anında teklif için.
Standart 48 saatte; Ekspres 24 saatte; Acil 14 saatte teslim edilir. USCIS tarafından kabul edilir, yoksa paranız iade.
