Onaylı Arapça yeminli beyan çevirisi — Apostil için.
Her çeviride ana dili konuşan incelemesi. İmzalı onay beyanı. Tek bir PDF olarak 14 saat gibi kısa bir sürede teslim.
Kuralları yeniden okumadan USCIS'e teslim edebileceğiniz bir süreç.
Siz yükleyin, biz çevirelim, siz gönderin. Her adımın gerçek bir teslim tarihi ve adlandırılmış bir incelemecisi vardır.
Belgenizi yükleyin
Bir PDF dosyasını sürükleyip bırakın ya da telefonunuzla orijinalini fotoğraflayın. 25 MB'a kadar JPG, PNG, HEIC, PDF ve TIFF kabul edilir.
Çevirir ve onaylarız
Çeviri motorumuz ilk taslağı üretir. Bölgesel uzmanlığa sahip onaylı anadili konuşan bir incelemeci, yayından önce düzenler ve onay belgesini imzalar.
USCIS'e hazır dosyanızı indirin
Tek bir PDF alırsınız: orijinal, çeviri ve 8 CFR 103.2(b)(3)'e uygun imzalı onay beyanı. Noter onayı ve basılı kopyalar talep üzerine.
apostil için sunulan yeminli beyan belgeleri — inceleyiciler neye bakar ve biz neyi ekleriz.
Arapça konuşulan yargı bölgelerinin düzenlediği Yeminli beyan belgeleri, ABD apostil başvurularında en çok çevrilen sivil belgeler arasındadır. Yeminli ifadeler — destek yeminli beyanları, kimlik yeminli beyanları ve tanık ifadeleri — ABD hukuk ve göçmenlik kullanımı için çevrilmiş ve onaylanmıştır.
Arapça, 22 ülkenin resmi dili ve İslam'ın ibadet dilidir. Verdacert, Arapça konuşulan dünyanın her yerinden gelen nüfus, akademik, mahkeme ve tıbbi belgeleri, her ülkenin belgeleme geleneklerine göre kalibre edilmiş incelemecilerle işler. Verdacert'in inceleyici havuzu Modern Standart Arapça (MSA), Mısır Arapçası, Levant Arapçası ve diğer bölgesel varyantlar kapsar ve Mısır, Suudi Arabistan, Irak, Suriye ve ötesi ülkelerine özgü belge geleneklerini gözetir.
Çoğu Arapça nüfus belgesi hem Arapça hem de Hint-Arap rakam sistemini kullanır. Tarihler Hicri (İslami) veya Miladi biçimlerde görünebilir. Özel adlar dikkatli bir harf çevirisi gerektirir: Verdacert, USCIS tarafından tanınan gelenekleri izler ve mevcut göçmenlik evraklarınızdaki yazımlara saygı gösterir.
Verdacert, yurt dışında kullanılacak belgeler için ilgili ABD Eyalet Sekreteri (Secretary of State) aracılığıyla apostil başvurusunu koordine eder. Fiyatlandırma hizmet ücretimizi artı eyalet geçiş ücretlerini (eyalete göre değişir) içerir.
Özellikle yeminli beyan çevirilerinde inceleyicilerimiz dini ile resmi yemin dili ve noter mührü onayı üzerine odaklanır. Yapay zekâ taslağı, tahmin etmek yerine belirsizliği öne çıkaracak şekilde ayarlanmıştır; böylece inceleyici dikkatini nereye yoğunlaştıracağını her zaman bilir.
Teslim ettiğimiz her çeviri imzalı bir onay beyanı, kaynaktaki her alanın aslına sadık bir transkripsiyonu, tüm mühür ve damgaların açıklamalarını ve kaynağın okunamadığı her yerde tahmin yerine açık [okunaksız] işaretleri içerir. İnceleyici onayı kendi adıyla imzalar.
Bir belgedeki her alan: arapça yeminli beyan, hiçbir şey atlanmadan transkribe edilir.
Yeminli ifadeler — destek yeminli beyanları, kimlik yeminli beyanları ve tanık ifadeleri — ABD hukuk ve göçmenlik kullanımı için çevrilmiş ve onaylanmıştır.
Çevirinin içereceği alanlar
- Beyan sahibinin kimliği
- Yeminli ifade
- Noter imzası ve mührü
İnceleyicilerin ücretlerini hak ettiği yer
- Dini ile resmi yemin dili
- Noter mührü onayı
Apostil bir çeviriden gerçekte ne ister.
Verdacert, yurt dışında kullanılacak belgeler için ilgili ABD Eyalet Sekreteri (Secretary of State) aracılığıyla apostil başvurusunu koordine eder. Fiyatlandırma hizmet ücretimizi artı eyalet geçiş ücretlerini (eyalete göre değişir) içerir.
Apostil kabulü için kontrol listesi
- Kaynak belgenin önce noter onaylı olması gerekir (bunu biz hallederiz)
- Çevirinin apostilli orijinale eşlik etmesi
- Eyalet düzeyindeki apostil ofisiyle koordinasyon
Bu çeviri genellikle nereye sunulur
- ABD'de düzenlenmiş temel belgelerle yurt dışında evlilik
- ABD transkriptleriyle yurt dışında öğrenim
- ABD'de düzenlenmiş kanıtlarla yurt dışında mülk satın alımı
2023'ten bu yana on binlerce başvuruda kullanıldı.
Verdacert, arapça belgelerinin ilk okumada kabul edilmesi gerektiğinde ABD'li göçmenlik avukatlarının başvurduğu uzman sağlayıcıdır.
arapça yeminli beyan çevirisi hakkında sık sorulan sorular.
Sorunuz burada yoksa, destek ekibimiz bir saat içinde yanıt verir — mesai saatleri dışında bile.
İlgili belge türleri ve diller
Bu uzmanlık alanındaki diğer onaylı çevirilere göz atın.
Başlamaya hazır mısınız? Belgenizi yükleyin anında teklif için.
Standart 48 saatte; Ekspres 24 saatte; Acil 14 saatte teslim edilir. USCIS tarafından kabul edilir, yoksa paranız iade.
